I thought 'pümpel' meant plunger, as in the thing you use to unblock drains, so it would be New Plunger Village, but that really doesn't sound right! Puempeline appears to be the username of the creator. I'm not completely fluent in German though, I only know the bits my grandmother and mother have taught me, so possibly I've translated 'pümpel' wrong.
I asked my grandmother and the username doesn't mean anything, at least in German, and she doesn't know any other meaning for 'pümpel' either, but she hasn't lived in Germany for a long time, over 50 years, so perhaps it's picked up another meaning since then, maybe a slang meaning. Apparently it can be a surname though -I thought that was rather amusing.
A German is trying to help you now, Mootilda.
Puempeline: Pümpel/plunger turned/forced into a name. Not a real name of course.
Neupümpeldorf: That's a fictive and funny name too. The translation New Plunger-Village would be correct as Phoeberg mentioned. The name is definitely meant to be a joke.
I've done some research and found, that "Pümpel" is a dialect form, the correct standard german word is "Saugglocke". What you said will probably be right, I live in Baden-Württemberg*, next to Bavaria, where people speak dialect a lot, the vowels are sometimes even from village to village different, myself, I would say "Pömpel".
(*The home of the swabians, I'm not one, I am from Nordbaden, the very north of BW, that's something completely different!!)
Are you looking for translations of mods or catalogue descriptions?
Ask me if you need them in German, English, French or Norwegian. :)